| 
  • If you are citizen of an European Union member nation, you may not use this service unless you are at least 16 years old.

  • You already know Dokkio is an AI-powered assistant to organize & manage your digital files & messages. Very soon, Dokkio will support Outlook as well as One Drive. Check it out today!

View
 

barlow094

Page history last edited by Laura Gibbs 15 years, 4 months ago

 

HOME | Barlow's Aesop: Previous Page - Next Page

 

Barlow 94. DE EQUO ET CERVO

 

*Not included in the Bolchazy-Carducci book.*

 

Parallels: For parallel versions, see Perry 269.

 

Latin Text:

 

Pratum interdum Equus sibi solum possedebat, sed tandem accessit Cervus et ibi pascua detondebat. Quod cum vidisset invidus et avarus Equus, consilium inibat, et modum ab eo postulabat quo Cervi iniuriam ulcisceretur. Respondit Homo, Si vindictam velis, opus est ut frenum admittas, ut Ego armatus dorsa conscendam Cervum persecuturus. Parebat monitis Equus, et sic captivus abducebatur.

 

Here is a segmented version to help you see the grammatical patterns:

 

Pratum

interdum Equus

sibi solum possedebat,

sed tandem

accessit Cervus

et ibi pascua detondebat.

Quod cum vidisset

invidus et avarus Equus,

consilium inibat,

et

modum ab eo postulabat

quo Cervi iniuriam ulcisceretur.

Respondit Homo,

Si vindictam velis,

opus est

ut frenum admittas,

ut Ego armatus

dorsa conscendam

Cervum persecuturus.

Parebat monitis

Equus,

et sic captivus

abducebatur.

 

Translation: For some time, a horse possessed a field for his use only, but finally a stag approached and grazed the pastures there. When the greedy, envious horse saw this, he resolved on a plan and sought from it a means to avenge the wrong done him by the stag. The man answered, "If you want revenge, it's necessary for you to allow this bridle so that I can arm myself and get up on your back in order to pursue the stag." The horse obeyed these ordered and was thus captured and led away.

 

[This translation is meant as a help in understanding the story, not as a "crib" for the Latin. I have not hesitated to change the syntax to make it flow more smoothly in English, altering the verb tense consistently to narrative past tense, etc.]

 

Illustration: Here is an illustration from this edition, by the renowned artist Francis Barlow; click on the image for a larger view.

 

Comments (0)

You don't have permission to comment on this page.