HOME | Clarke: Previous - Next.
161. De Culice petente Cibum et Hospitium ab Ape. - Fable 161 (with English translation) SEE ALSO Abstemius.
162. De Asino Tubicine, et Lepore Tabellario. - Fable 162 (with English translation) SEE ALSO Abstemius.
163. De Accipitribus inimicis inter se, quos Columae composuerunt. - Fable 163 (with English translation) SEE ALSO Abstemius.
164. De Sene volente differre Mortem. - Fable 164 (with English translation) SEE ALSO Abstemius.
165. De Avaro Viro alloquente sacculum nummi. - Fable 165 (with English translation) SEE ALSO Abstemius.
166. De Vulpe et Capro. - Fable 166 (with English translation)
Vulpes et caper sitibundi
descenderunt in quendam puteum;
in quo cum perbibissent,
vulpes ait capro, circumspicienti reditum,
"Caper, esto bono animo,
namque excogitavi
quo pacto uterque simus reduces.
Siquidem tu eriges te rectum,
prioribus pedibus admotis ad parietem,
et reclinabis tua cornua,
mento adducto ad pectus,
ego transiliens per tua terga et cornua,
et evadens extra puteum,
educam te isthinc postea."
Cuius consilio capro habente fidem
atque obtemperante ut illa iubebat,
ipsa prosiliit e puteo,
ac deinde gestiebat prae gaudio in margine putei
et exultabat, habens nihil curae de hirco.
Ceterum,
cum incusaretur ab hirco ut foedifraga,
respondit,
"Enimvero, Hirce,
si esset tibi tantum sensus in mente
quantum est setarum in mento,
non descendisses in puteum,
priusquam habuisses exploratum de reditu."
167. De Gallis et Perdice. - Fable 167 (with English translation)
Cum quidam haberet gallos domi,
mercatus est perdicem,
et dedit eam in societatem gallorum
alendam et saginandam una cum eis.
Galli quisque pro se mordebant et abigebant eam.
Perdix autem afflictabatur apud se,
existimans talia inferri sibi a gallis
quod suum genus esset alienum ab illorum genere.
Vero ubi non multo post aspexit illos
pugnantes inter se et mutuo percutientes,
recreata a maerore et tristitia, inquit,
"Equidem post haec non afflictabor amplius,
videns eos dimicantes etiam inter se."
168. De Iactatore. - Fable 168 (with English translation)
Quidam vir,
peregrinatus aliquandiu,
cum fuisset reversus domum iterum,
cum iactabundus praedicaret
multa alia gesta a se viriliter in diversis regionibus,
tum vero id maxime,
quod Rhodi superasset omnes saliendo:
Rhodios, qui adfuerant, esse testes eiusdem rei -
unus eorum, qui aderant, respondens illi inquit,
"O homo, si istud est verum, quod loqueris,
quid opus est tibi testibus?
Ecce Rhodium! Ecce hic certamen saliendi!"
169. De Viro tentante Apollinem. - Fable 169 (with English translation)
Quidam facinorosus vir contulit se Delphos,
tentaturus Apollinem;
et habens passerculum sub pallio, quem tenebat suo pugno,
et accedens ad tripodas, interrogabat eum dicens,
"Quod habeo in mea dextra - vivitne, an est mortuum?"
Prolaturus passcerculum vivum, si ille respondisset mortuum;
rursus prolaturus mortuum, si respondisset, vivum
(etenim occidisset eum statim sub pallio clam, priusquam proferret).
At Deus, intelligens subdolam calliditatem hominis, dixit,
"O consultor, facito utrum mavis facere;
etenim est penes Te -
et proferto sive vivum, sive mortuum,
quod habes in tuis manibus."
170. De Piscatore et Smaride. - Fable 170 (with English translation)
Quidam piscator,
retibus dimissis in mare,
extulit pusillam smaridem,
quae sic obsecrabat piscatorem:
"Noli capere me tam pusillam in praesentia;
sive me abire et crescere
ut postea potiaris me, sic adulta, cum maiori commodo."
Cui piscator inquit,
"Vero ego essem amens,
si omitterem lucrum licet exiguum,
quod habeo inter meas manus,
spe futuri boni quamvis magni."
Comments (0)
You don't have permission to comment on this page.