HOME | Syntipas: Previous - Next
Fable 31: Συκῆ καὶ ἐλαία (A Fig Tree and an Olive Tree)
= Perry 413 (English translation: Oxford Aesop 203)
Syntipas 31: Ficus et oliva.
Ficus quaedam,
hiemis tempore,
folia sua perdiderat.
Eam
oliva vicina,
quod nuda esset vituperabat,
dicens,
"Ego
et hiemis et aestatis tempore
foliis ornor et vireo.
Tu vero
aestate tantum et breve tempus
formosa es."
His dum superbe gloriatur,
fulmen caelitus delapsum
hanc combussit,
ficum autem prorsus non attigit.
Fable 32: Κηπουρὸς ἀρδεύων λάχανα (A Gardener Watering Vegetables).
= Perry 119 (English translation: Oxford Aesop 501)
Syntipas 32: Homo quidam et olitor
Olitorem
quidam cum videret
irrigare olera,
rogavit
quomodo accideret
ut gramina silvestria
nec plantata, nec culta
maturescerent;
quae vero homines sevissent,
saepius arescerent.
"Silvestres," respondet olitor, "plantae
sola dei providentia curantur;
mansuetaue autem
hominum manibus coluntur."
Fable 33: Κύων καὶ μακελλεύς (A Dog and a Butcher).
= Perry 254 (English translation: Oxford Aesop 598)
Syntipas 33: Canis et macellarius.
Canis
ex macello
cor ad dapes rapuerat.
Conversus autem ad illum
macellarius,
"Cor non surripuisti (inquit),
sed addidisti mihi!
Cum ergo iterum huc redieris,
rapinae praemia ostendam tibi."
Fable 34: Κηπουρὸς καὶ κύων (A Gardener and a Dog).
= Perry 120 (English translation: Oxford Aesop 77)
Syntipas 34: Canis et olitor.
Canis olitoris
in puteum ceciderat.
Ut vero descendit olitor
ut illum inde extraheret,
vehementer eum momordit,
putans
hominem altius se velle demergere.
Tum dolens e morsu olitor,
"Patior (inquit) quae commerui.
Merito enim graviter sum sauciatus,
quod te sustollere ex puteo volui."
Fable 35: Γαστὴρ καὶ πόδες (A Stomach and Feet).
= Perry 130
Syntipas 35: Venter et pedes.
Viri cuiusdam pedes
cum ventre eius
decertabant de viribus.
Pedes dixere ventri,
"Nos multum viribus te superamus
teque etiam promovemus."
Ventriculus contra monuit,
dicens,
"Ni ego cibos caperem,
vos prorsus non possetis consistere."
Fable 36: Νυκτερίς, κέπφος καὶ βάτος (A Bat, a Booby and a Bramble Bush).
= Perry 171 (English translation: Oxford Aesop 500)
Syntipas 36: Noctua, fulica et rubus.
Noctua, fulica et rubus
societatem fecerant,
ut ad mercatum exirent.
Illa ergo aurum, ista aes;
haec pannum mutuo sumpserat.
Quibus impositis in navem
direxerunt cursum.
Repente autem
turbinis et procellae contrario flatu intumuit
fluctusque egit mare
navisque lacerata
omnia pessum dedit fundo.
Ex illo tempore
noctua, foeneratores metuens,
luci se subtrahit,
nec nisi noctu audet prodire.
Fulica autem in mari versatur,
amissum aes recuperare cupiens.
Rubus vero
praetereuntium vestimentis adhaerescit,
si forte pannum recipere possit.
Fable 37: Λέων γηράσας καὶ αλώπηξ (An Old Lion and a Fox).
= Perry 142
Syntipas 37: Leo aegrotans et ferae.
Leo,
senio et torpore languidus,
cum amplius alimenta invenire non posset,
fraudulentum vitae ducendae inierat consilium.
Aegrotum ergo se simulans
in spelunca se composuerat.
Feras deinde,
quae visitatum venerant,
correptas singulas devoravit.
Quem dolum cum animadvertisset vulpes,
ascendere ad illum noluit,
sed, procul stans, interrogavit leonem,
quae valetudinis eius esset conditio,
Leo contra
cur intrare nolit, percontatur.
Tum illa,
"Multorum (inquit) vestigia cerno,
qui intrarint,
nullius inde qui redierit."
Fable 38: Κύων λύκον διώκων (A Dog Pursuing a Wolf).
= Perry 407 (English translation: Oxford Aesop 232)
Syntipas 38: Canis et lupa.
Canis,
lupam insequens,
crurum pernicitate et robore gloriabatur,
fugere lupam credens
quod infirmior esset.
Conversa autem illa,
sic allocuta fertur canem,
"Non tam tuas
quam domini tui metuo minas."
Fable 39: Νεανίσκος ἀκρίδας θηρεύων καὶ σκορπίος (A young Man Hunting Crickets and a Scorpion).
= Perry 199 (English translation: Oxford Aesop 302)
Syntipas 39: Iuvenis et scorpio.
Iuvenis quidam
in locis remotis et defertis
capiebat locutas.
Quas inter videns scorpionem,
eum quoque locustam esse credens,
extento bracchio
cupiebat humo tollere.
Scorpio autem,
aculeo suo ad pungendum exserto,
ita illum est allocutus,
"Si me ausus fuisses tangere,
effecissem,
ut quas locustas cepisses,
dimitteres."
Fable 40: Ταῦρος καὶ αἶγες ἄγριαι (A Bull and Wild Goats).
= Perry 217 (English translation: Oxford Aesop 233)
Syntipas 40: Taurus, leo et caprae agrestes.
Taurus,
leonem fugiens,
in specu quodam inhibuit fugam.
caprae agrestes autem,
quae ibi erant,
continuo in eum cornibus fecerunt impetum.
Quas taurus ita allocutus fertur,
"Non vos metuo,
sed illum,
qui ante speluncam me praestolatur."
Comments (0)
You don't have permission to comment on this page.