| 
  • If you are citizen of an European Union member nation, you may not use this service unless you are at least 16 years old.

  • You already know Dokkio is an AI-powered assistant to organize & manage your digital files & messages. Very soon, Dokkio will support Outlook as well as One Drive. Check it out today!

View
 

abstemius052

Page history last edited by Laura Gibbs 16 years, 1 month ago

 

HOME | Abstemius: Previous Page - Next Page

 

DE LEONE ET MURE

 

Source: Abstemius 52 (You can see a 1499 edition of Abstemius online, but I am doing my transcription from the 1568 edition of Aesopi fabulae in the EEBO catalog.)

 

Latin Text:

 

Leo laqueo captus in silva, cum se ita irretitum videret ut nullis viribus se inde posse explicare confideret, murem rogavit ut, abroso laqueo, eum liberaret, promittens tanti beneficii non immemorem futurum. Quod cum mus prompte fecisset, leonem rogavit ut filiam eius sibi traderet in uxorem. Nec abnuit leo ut benefactori suo gratum faceret. Nova autem nupta ad virum veniens eum, cum non videret casu illum, pressit atque contrivit. Haec indicat fabula matrimonia et cetera consortia improbanda quae ab imparibus contrahuntur.

 

Here is a segmented version to help you see the grammatical patterns:

 

Leo

laqueo captus in silva,

cum

se ita irretitum

videret

ut

nullis viribus

se inde posse explicare

confideret,

murem rogavit

ut,

abroso laqueo,

eum liberaret,

promittens

tanti beneficii non immemorem

futurum.

Quod

cum mus prompte fecisset,

leonem rogavit

ut filiam eius sibi traderet

in uxorem.

Nec abnuit leo

ut benefactori suo

gratum faceret.

Nova autem nupta

ad virum veniens eum,

cum non videret casu illum,

pressit atque contrivit.

Haec indicat fabula

matrimonia et cetera consortia

improbanda

quae ab imparibus contrahuntur.

 

Translation: A lion was captured by a net in the woods and when he saw that he was so entrapped that he could not trust even all his strength to get him out of there, he begged a mouse to set him free by gnawing on the net, promising that he would not in the future forget such a great favor. When the mouse readily did this, he then asked the lion to give him his daughter as a wife. The lion did not refuse to do this favor for hsi benefactor. When, however, the new bride came to her husband, she did not happen to see where he was, and so stepped on him and ground him to a pulp. This afble shows that marriage and other alliances are not to be approved which are contracted between unequal parties.

 

[This translation is meant as a help in understanding the story, not as a "crib" for the Latin. I have not hesitated to change the syntax to make it flow more smoothly in English, altering the verb tense consistently to narrative past tense, etc.]

 

Sir Roger L'Estrange

 

Sir Roger L'Estrange included the fables of Abstemius in his amazing 17th-century edition of Aesop's fables. Here is L'Estrange's translation:

 

A Lion that found himself hamper'd in a Net, call'd to a Mouse that was passing by, to help him out of the Snare, and he'd never forget the Kindness, he said. The Mouse gnaw'd the Threads to pieces, and when he had set the Lion at Liberty, desir'd him in requital to give him his Daughter. The Lion was too generous to deny him any thing; but most unluckily as the new Bride was just about to step into the Marriage-Bed, she happen'd to set her Foot upon her Husband at unawares, and crush'd him to Death. The Folly of an Inconsiderate Love. The Force of Gratitude, and good Nature, and the Misery that accompanies Unequal Matches.

 

 

 

 

 

 

 

.

Comments (0)

You don't have permission to comment on this page.