| 
  • If you are citizen of an European Union member nation, you may not use this service unless you are at least 16 years old.

  • You already know Dokkio is an AI-powered assistant to organize & manage your digital files & messages. Very soon, Dokkio will support Outlook as well as One Drive. Check it out today!

View
 

barlow018

Page history last edited by Laura Gibbs 14 years, 10 months ago

 

HOME | Barlow's Aesop: Previous Page - Next Page 

 

Barlow 18. DE HIRUNDINE ET ALIIS AVICULIS

 

ONLINE FORUM: At the Aesopus Ning Forum, you can ask questions about this fable. You will also  find links there to additional learning materials to help you in reading the Latin (vocabulary, grammar commentary, simplified version, quizzes, macrons, etc.).

 

Hirundo, cum linum coeptum esset seri, suadebat aliis Aviculis impedire sementem, dictitans omnibus fieri insidias. Irridebant illae garrulamque vocabant. Surgente lino, rursum monebat evellere sata; irridebant iterum. Maturescente lino, hortabatur populari segetem et, cum ne tunc quidem consulentem audirent, Hirundo cum Homine foedus init cohabitatque cum eo. Ceteris Avibus e lino retia fiunt et laquei.

 

Translation: When flax was first sown, the swallow urged the other birds to put a stop to the sowing, repeatedly declaring that it would result in snares for all of them. The birds laughed at her and called her a chatterbox. As the flax sprouted, she again advised them to pluck out the crop that had been sown. Again they laughed at her. As the flax ripened, she urged that the crop be destroyed - and since they did not even listen when she gave them this advice, the swallow entered into a treaty with man and lived with him in his house. As for the rest of the birds, the flax was made into nets and into snares.

 

[This translation is meant as a help in understanding the story, not as a "crib" for the Latin. I have not hesitated to change the syntax to make it flow more smoothly in English, altering the verb tense consistently to narrative past tense, etc.]

 

Illustration: Here is an illustration from this edition, by the renowned artist Francis Barlow; click on the image for a larger view.

 

Comments (0)

You don't have permission to comment on this page.