barlow072


 

HOME | Barlow's Aesop: Previous Page - Next Page 

 

Barlow 72. DE ASINO LEONIS PELLE INDUTO

 

ONLINE FORUM: At the Aesopus Ning Forum, you can ask questions about this fable. You will also  find links there to additional learning materials to help you in reading the Latin (vocabulary, grammar commentary, simplified version, quizzes, macrons, etc.).

 

Asinus, in silvam veniens, exuvias Leonis offendit. Quibus indutus, in pascua redit, greges et armenta territans fugansque. Herus autem, qui vagum fallacemque Asinum perdiderat, occurrit. Asinus, viso Hero, cum rugitu obviam fecit. At Herus, prehensis quae extabant auriculis, “Alios licet (inquit) fallas; ego te probe novi.”

 

Translation: A donkey went into the woods and came across the skin of a lion. He put it on, and went back to the pasture, and he terrified the flocks and herds, driving them away. Meanwhile, the master who had lost the wandering and deceitful donkey, ran up. The donkey, when he saw the master, brayed and went to meet him. But the master grabbed the donkey's ears that were sticking out, and said: "Even if you can fool the others, I know you all too well!"

 

[This translation is meant as a help in understanding the story, not as a "crib" for the Latin. I have not hesitated to change the syntax to make it flow more smoothly in English, altering the verb tense consistently to narrative past tense, etc.]

 

The Moral of the Story:

 

Quod non es,

nec te esse simules;

multi qui

Hectores se esse,

et iactant, et videri volunt,

ex sua loquacitate

redarguuntur

et, vero comperto,

irridentur.

 

Illustration: Here is an illustration from this edition, by the renowned artist Francis Barlow; click on the image for a larger view.

 

\

 

Illustrations: Visit the album, or view a full-screen version of the slideshow. Here is a small version of the slideshow; to hide the captions, just click on the caption icon in the lower left-hand corner.