HOME | Barlow's Aesop: Previous Page - Next Page
*Not included in the Bolchazy-Carducci book.*
Parallels: For parallel versions, see Perry 580.
Latin Text:
Avarus et Invidus orabant Iovem; Apollo mittitur ut eorum votis satisfiat, qui utrique dat liberam optandi facultatem, hac conditione ut quodcumque alter petiisset, alter idipsum acciperat duplicatum. Haeret diu Avarus petitque non pauca, et duplum accepit Socius. Invidus tanem hoc petivit ut ipse uno privetur oculo, laetus Socium mulctandum esse utroque.
Here is a segmented version to help you see the grammatical patterns:
Avarus et Invidus
orabant Iovem;
Apollo mittitur
ut eorum votis satisfiat,
qui
utrique dat
liberam optandi facultatem,
hac conditione
ut quodcumque
alter petiisset,
alter idipsum acciperat
duplicatum.
Haeret diu Avarus
petitque non pauca,
et duplum
accepit Socius.
Invidus tanem
hoc petivit
ut ipse
uno privetur oculo,
laetus
Socium
mulctandum esse
utroque.
Translation: The greedy man and the jealous man begged Iupiter to grant their wishes. Apollo was sent to satisfy their prayers. Apollo gave to each one of them the free opportunity to choose under the condition that whatever the other one asked for, the other one would receive the same thing two-fold. The greedy man hesitated for a long time, and asked things that were not small, and the other man received double. The jealous man, however, asked that he himself be deprived of an eye, happy that the other man would be penalized in both eyes.
[This translation is meant as a help in understanding the story, not as a "crib" for the Latin. I have not hesitated to change the syntax to make it flow more smoothly in English, altering the verb tense consistently to narrative past tense, etc.]
Illustration: Here is an illustration from this edition, by the renowned artist Francis Barlow; click on the image for a larger view.