| 
  • If you are citizen of an European Union member nation, you may not use this service unless you are at least 16 years old.

  • You already know Dokkio is an AI-powered assistant to organize & manage your digital files & messages. Very soon, Dokkio will support Outlook as well as One Drive. Check it out today!

View
 

barlow072

This version was saved 15 years, 5 months ago View current version     Page history
Saved by Laura Gibbs
on November 23, 2008 at 1:20:09 am
 

 

HOME | Barlow's Aesop: Previous Page - Next Page 

 

Barlow 72. DE ASINO LEONIS PELLE INDUTO

 

Introduction, Grammar Notes and Glossary: See the printed book.

Perry 358: for more Latin and English versions.

Digital Book Page: from Michigan State University.

Online Forum: ask questions and make comments.

 

Asinus, in silvam veniens, exuvias Leonis offendit. Quibus indutus, in pascua redit, greges et armenta territans fugansque. Herus autem, qui vagum fallacemque Asinum perdiderat, occurrit. Asinus, viso Hero, cum rugitu obviam fecit. At Herus, prehensis quae extabant auriculis, “Alios licet (inquit) fallas; ego te probe novi.”

 

Here is a segmented version to help you see the grammatical patterns:

 

Asinus,

in silvam veniens,

exuvias Leonis offendit.

Quibus indutus,

in pascua redit,

greges et armenta

territans fugansque.

Herus autem,

qui

vagum fallacemque Asinum perdiderat,

occurrit.

Asinus,

viso Hero,

cum rugitu obviam fecit.

At Herus,

prehensis quae extabant auriculis:

"Alios licet (inquit) fallas;

ego

te probe novi."

 

Translation: A donkey went into the woods and came across the skin of a lion. He put it on, and went back to the pasture, and he terrified the flocks and herds, driving them away. Meanwhile, the master who had lost the wandering and deceitful donkey, ran up. The donkey, when he saw the master, brayed and went to meet him. But the master grabbed the donkey's ears that were sticking out from under the skin, and said: "Of course you can fool others, but I know you all too well!"

 

[This translation is meant as a help in understanding the story, not as a "crib" for the Latin. I have not hesitated to change the syntax to make it flow more smoothly in English, altering the verb tense consistently to narrative past tense, etc.]

 

Illustration: Here is an illustration from this edition, by the renowned artist Francis Barlow; click on the image for a larger view.

 

\

 

Illustrations: Visit the album, or view a full-screen version of the slideshow. Here is a small version of the slideshow; to hide the captions, just click on the caption icon in the lower left-hand corner.

 

 

 

 

Comments (0)

You don't have permission to comment on this page.